泰国人的声音似乎有点尖细,像是被挤压过一样。我应该模仿这种声音吗?还是说他们的声带本来就是这样的?我到处都找不到相关信息。
谢谢!
嗨,鲍勃,问得好。我们正准备再去一次,也尝试从YouTube之类的网站上学习了一些英语,但对我们来说,这并不容易,需要反复练习才能掌握几个常用短语。似乎语气很重要,据我所知,在一般交流中,用一种欢快的、抑扬顿挫的语调是礼貌且得体的。生硬、低沉的语气通常更像是命令或否定,最好避免。网上有很多相关资料,你可以去看看,当然,各地情况也会有所不同,这让事情变得更加复杂。祝你旅途愉快!
嗨 mazzer100,
关于用欢快的歌唱方式表达想法,这个建议很棒。我喜欢。我们会模仿这种做法。
但我仍然不太确定音调是不是太高了。你的音调是多少?你会稍微收紧喉咙来提高一个八度吗?我应该这样做吗?
谢谢你,khráp!
Yada M,
好的,别弄虚作假。谢谢!
这些语气真是让人摸不着头脑。很多时候,我说话的声音很平淡,眉毛却不停地乱动。真是太尴尬了。
谢谢你,khráp!
泰语是五声调语言——提高声调会改变词语的含义。有音乐天赋的人似乎最能掌握声调。
英语是一种重音语言——如果有人把单词的重音弄错了,那么说英语的人就会觉得很难理解,泰语的声调也是如此——如果你把声调弄错了,你很可能就无法被理解。
一位英语母语者不使用泰语字母,而是将听到的内容写下来。
"Mai mai mai mai chai mai?
意思是“新木头烧不着,对吧?”
YouTube 上有很多视频片段,对泰语的运作方式进行了基本的解释。
旅程结束时,你会像一只懂得说谢谢的鹦鹉一样。
wilcop932 和 Sampag1ta,
感谢您提供的宝贵意见!非常感谢。
我一直在将 YouTube 和人工智能结合起来使用。
我不太懂音乐,所以这对我来说是个障碍。
好的一方面是,我会说一点普通话。只是泰语的声调,嗯,比较难掌握。
在说普通话时,为了弥补我的语气不足,我会添加一些词语,以便听者了解上下文。
谢谢你们两位,khráp。
"khráp"
既然你是在清迈论坛发帖,“Jao”(发音类似“Jooaw”)是当地用语,应该用在句末(但除非你去到偏远地区,否则你仍然会听到大多数人说“Krap”,因为在偏远地区,“Krap”的使用更为广泛)。
编辑时间:2025年7月9日凌晨4:27Psyvolt,
你刚才吓到我了。我还以为我得改掉说“kraps”的毛病,改说“jaos”呢。你是说说“kraps”就没事了,对吧?我不知道我现在能不能把大脑重新编程,改说“jao”了。
学这些词对我来说太难了。我试着把单词和图像联系起来,这样就容易记住了。所以辣椒的名字反而最容易记。哈哈哈!
编辑时间:2025年7月9日凌晨4:55这已经不是楼主第一次在论坛上开玩笑,而且还无谓地拉长帖子了。看来他真是个奇葩。
泰语是一种声调语言,有些词发音较长,有些词发音较短。的确,如果说得好,泰语听起来几乎像音乐一样悦耳动听。对于西方人来说,泰语很难说,当然,它的阅读方式也与英语使用者阅读法语、意大利语等语言的方式截然不同。
鲍勃,令人惊讶的是,有些泰国人的声音尖细,有些则相反。