库玛拉吉瓦神庙
作者:SereneGlow3
2025年4月1日
旅程第六天,也是我们在武威的第三天,上午我们参观了鸠摩罗什寺和雷台汉墓,下午准备离开武威前往山丹。
鸠摩罗什(344-413)原籍天竺(今印度),出生于丘慈(今新疆库车)。他是后秦时期一位杰出的僧人,与真帝和玄奘并称为中国佛教史上三大译师。他自幼出家,最初学习小乘,后来学习大乘,特别是般若,并取得了深厚的成就。前秦傅坚听闻他的名声后,便派遣陆光西征丘慈,迎请鸠摩罗什。前秦灭亡后,鸠摩罗什在凉州居住十七年,被尊为国师,并开始翻译佛经。摩诃日卢迦那精通佛教哲学,精通汉梵文。他翻译的佛经能够清晰地表达梵文原文的含义,且行文流畅优美,开创了佛经翻译的新纪元。据《开元佛录》记载,摩诃日卢迦那共翻译了74部佛经,超过380卷。这是中国历史上首次大规模翻译外来经典,也是中外文化交流史上的一项伟大成就。鸠摩罗什翻译的佛经影响深远。他翻译的佛经含义全面,内容忠实,文笔流畅。他提倡“回归翻译的本质”,主张运用诠释法进行翻译。他是第一个将印度佛教原貌引入中国的人,在中国佛经翻译史上具有划时代的意义。
鸠摩罗什翻译的经典,如《妙法莲华经》、《维摩诘经》、《阿弥陀经》、《金刚经》、《大般若波罗蜜多经》等,以及《中论》、《百论》、《十二门论》、《大般若波罗蜜多经》、《阿毗达摩具舍》等论著,成为中国佛教三论派、阿毗达摩派、天台宗、净土宗、禅宗等宗派的主要经典,并促进了佛教文化的传播。
鸠摩罗什在翻译佛经时,也常常讲解佛法。尧兴、朝廷官员和僧侣们常常神情肃穆地聆听。所有大臣贵族都对他的教诲印象深刻。五千多名僧侣从远方前来聆听他的讲经。永归城建有一座佛塔,塔中央设立般若台,常年有数千僧侣在此静坐禅修。“洪世十五年(公元413年)四月十三日,鸠摩罗什在长安圆寂,留下了他的舌舍利。他还建造了一座宝塔,至今仍然屹立。这就是我们眼前的舌舍塔。”
作者:SereneGlow3 | 2025年4月1日





